Как звучит похмелье на разных языках мира

Недавно был опубликован пост о том, как звучит «пиво» на разных языках мира. На этот раз речь пойдет о похмелье.

орбит похмелье

Англия — the morning after — утро после.

Франция — guele de bois — деревянное рыло.

Германия — katzenjammer — кошачий ор.

Португалия — ressaca — прибойная волна.

Норвегия — jeg har tommermenn — плотники в голове.

Но, пожалуй, самое забавное название у сербов — мамурлюк. Если знаете еще интересные названия, делитесь ими в комментариях :)

 

Оцените статью:

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Загрузка...


« 
 »

Обсуждение:

  1. Annika:

    А я знаю, что англичане называют похмелье hangover, в буквальном переводе – «подвешенный на что-то» (или как варианты «зависший в паузе», «плененный». НО Швеция всегда остается на высоте: земля метафизиков и колыбель Ингмара Бергмана. Похмелье по-шведски – hont i haret, «боль в основании головы»))))))

Добавить комментарий

Яндекс.Метрика